• 検索結果がありません。

54~65ページ 市勢要覧 2010年版 | 佐久市ホームページ

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2018

シェア "54~65ページ 市勢要覧 2010年版 | 佐久市ホームページ"

Copied!
6
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

55

文化の礎

佐久市の風土の源

佐久の地に悠久の歴史を共有してきた私たちは

先人の培ってきた叡智と

情熱を受け継ぎ、新たな文化の礎として発展させ

未来を担う子どもたちに伝え

21 世紀の新たな文化発祥の大地を築きます。

旧中込学校

Former Nakagomi School

The former Nakagomi Junior High School was built in 1875—the early Meiji Period—as one of the first western-style schools in Japan. Due to its second-floor stained glass windows, the school has been called “Giyaman Gakko.” The school’s symbol is an octagonal tower. The octagonal tower has drums in it, and is also called “Taikoro.” The construction thereof was a great innova-tion for the time in Japan.

日本最古級の擬洋風学校のひとつ「旧中込学校」は明治初頭1875年に建てられました。地元の 棟梁、市川代治郎がアメリカに渡り、西洋建築を学んだのち帰国、地元住民とともに建築完成さ せました。建築費用は地元の人々の寄付により全額まかなわれました。校舎の上部には八角形 の太鼓楼があり、遥か世界の主要都市名等が方位ごとに記されています。山国信州佐久の子ど もたちに地球的規模の視野を開かせようとした情熱が伝わってきます。また2階の窓には当時まだ 珍しいステンドグラスがはめ込まれ「ギヤマン学校」とも呼ばれました。信州の小村にこのような建築 物が建設されたことは、日本でも当時としては画期的なことでした。

龍岡城五稜郭

Tatsuoka Castle Goryo-kaku

The Goryo-kaku of Tatsuoka Castle is one of only two castles with star-shaped bastions in Japan.

Matsudaira Norikata, who built the castle, was head of the Tatsuoka Clan, led the army at the end of the Edo Shogunate and worked to found the Hakuaisha, a forerunner to the current Japan Red Cross. He also served in the tumultuous Meiji Period as a member of its government, becoming known as an innovator of his generation, for which he is still revered.

龍岡城五稜郭は日本に二つしかない五つの稜が星形に突き出ている洋式城郭で、幕末、 陸軍総裁を務めた龍岡藩主松平乗謨のりかたにより築かれました。乗謨は明治の激動期に、博 愛社(現日本赤十字社)の設立などに力を尽くし、明治新政府で勲章制度を創設するな ど、新たなる時代の変革に寄与し、時代の先駆者として知られています。その精神は この地の子どもたちに「龍岡魂」として受け継がれています。一歩先を見据え、新時代 を展望する先見性と次代の改革の礎がここに生きています。

54

(2)

57

比田井天来

Hidai Tenrai.

Hidai Tenrai was born in the Kyowa area of Saku City and left sufficient works to be known as the father of modern calligraphy. Studying assiduously from his youth, Hidai gave his entire life to calligraphy. The spirit of Hidai Tenrai continues on in his disciples, in whom a free, cre-ative, bold, graceful style continues today.

「現代書道の父」として日本の書道に大きな功績を残した比田井天来は、望月に生まれ、若きよ り書法をたずね、詩を学び、禅を修めるなど一途に蛍雪の功を重ねました。書道の要諦は古典に あるとの信念をもち、徹底して古典の追求に生涯を捧げ、学書上の革命的な転機をもたらしまし た。自らの字を真似させない指導により、前衛書や詩文書・少字数など、それまで存在しなかった 新たな書の分野が弟子たちによって開拓され、現代書道確立の礎を築きました。天来の志を受け 継ぐ後進によって、天来の自由な気風と創作、雄渾な書風が現代にも伝えられています。

川村吾蔵

Kawamura Gozo

This artist was born in the former Usuda-machi (now Saku City) in 1884. He left Japan to pursue a strong interest in art at the age of 20, going to the United States and France to learn drawing and sculpture. He then moved his base to New York, garnering praise for such works as collaborative monument sculptures <<Citizen moral>> with mentor Frederick W. MacMonnies. He also gained a reputation as “Gozo of the Cow” for his piece Figure of a Holstein Cow Fine. Returning to Japan in 1940 after 37 years away, Kawamura was welcomed as the supreme arts advisor to the American Yokosuka Naval Base following World War Two, where he created many works including busts of Supreme Commander of Allied Forces General Douglas T. MacArthur and others.

川村吾蔵は、1884 年(明治 17 年)旧臼田村(現在の佐久市)に生まれました。芸術家を志す強い 意志のもと 20 歳で日本を離れ、アメリカとフランスでデッサンと彫刻を学びます。その後ニュ ーヨークに拠点を移し、師のフレデリック・W・マクモニスと共作したモニュメント彫刻《市民 道徳》などで高い評価を得、また理想的体型の乳牛像を制作したことで「牛の吾蔵」として名声 を博しました。1940 年(昭和 15 年)、37 年ぶりに帰国、終戦後はアメリカ海軍横須賀基地美術 最高顧問として迎えられ、連合国軍最高司令官ダグラス・マッカーサー元帥をはじめとする将校 や関係者の胸像などを多数制作しました。

文化の礎

佐久市の風土の源

(3)

本陣一、脇本陣四、旅籠屋が三軒。 この宿を出ると瓜生坂 宿高八百五石五斗。江戸板橋宿から二

十五番目の宿場。江戸時代の一時期 には本陣・脇本陣・問屋のほか二十九軒 が軒を並べた。

「塩名田宿旧道」昔の風情を残す町並。 当時の様子が偲ばれる。

塩名田宿本陣跡 八幡神社

中山道岩村田宿・塩名田宿・八幡宿・望月宿 「中山道分間延図」(東京国立博物館蔵)

江戸日本橋から信濃、美濃を経て近江の草津で東海道と合流する

「中山道」

佐久には、

中山道の 4 つの宿場と茂田井間の宿がある。

今も昔の面影を深く残す町並みは、人々を静かに、温かく迎えてくれる。

千曲川と中山道が交わるところの宿。 渡し場として栄えた面影を残す。

龍雲寺

岩村田宿には本陣・脇本陣はなく、大名の休泊には龍雲寺がその役 を果たした。

西宮神社

鼻顔稲荷神社

若宮神社

「右中山道左布施道」 の牧布施道標

大伴神社

城光院

中山道街道石の道標 (岩村田宿入口)

江戸板橋宿より二十二番目の宿 場町。甲州道、下仁田道の分岐 点であり、物資の集積の中心地

茂田井間の宿/白壁の土蔵や出 桁・格子の家並みが現存する。

Nakasendo

The Nakasendo Road was one of the five main roads built in the Edo Period. Nakasendo runs through Saku City, and the city has four stations on the Nakasendo Road̶Iwamurada-juku, Shionada-juku, Yawata-juku and Mochizuki-juku̶as well as Motaiaino-juku. These stations leave an old feel even today with their heart-soothing townscape.

街道の雰囲気が今も残る望月宿

大伴神社

佐久市の街道歩き

宿

宿

宿

宿

望月宿/重文真山家 江戸時代には旅籠と問屋を兼ねた。

八幡宿本陣跡 門は当時騎乗のまま通る ことができた。

瀧の水

駒形神社 矢島の道祖神

八幡神社

望月宿・芦田宿間に設けられた 旅人休憩の宿

宿

若山牧水歌碑

しなの山林美術館

観光

(4)

60

文化財

佐久市の祭り、年中行事の数々。春夏秋冬四季折々に、

多彩に繰り広げられる。祈りと感謝を捧げて、伝統と文化が子

孫に伝えられてきた。

これから、いつの時代になっても、各地の伝統行事を通して文化

の伝承を重ねていくだろう。土地ごとに、

それぞれの時代を

背景に、印象深く人々の心に刻まれてきた祭りと年中行事。

先人たちが遺した財産、

守り伝える

木造阿弥陀如来坐像(西念寺) 木造地蔵菩薩半跏倚像(正法寺) 木造阿弥陀如来坐像及び両脇侍立像(安養寺) 刀

版本大般若経(安養寺) 貞祥寺三重塔 貞祥寺惣門及び山門 井出家座敷 上宮寺梵鐘・金剛力士像 鋳銅箔鍍金花瓶(弥勒寺) 三河田大塚古墳 五郎兵衛用水跡 伴跡城跡 根井氏館跡 北高禅師墓碑(龍雲寺) 岩尾城跡

平賀氏城跡

大井城跡(王城・黒岩城) 王城のケヤキ 広川原の洞穴群 湯原神社式三番 県   宝

県   宝 県   宝 県   宝 県   宝 県   宝 県   宝 県   宝 県   宝 県   宝 史   跡 史   跡 史   跡 史   跡 史   跡 史   跡 史   跡 史   跡 天然記念物 天然記念物 無形民俗文化財

野沢祇園祭り/街道随一と謳われる

上原地区の鳥追い祭り

下吹上遺跡(市指定文化財) 舟つなぎ石(市指定文化財)

六地蔵幢 上宮寺梵鐘

61

県指定文化財

中山道宿場祭り

佐久市の文化と伝統を歩く

祭り・文化財

榊祭り

跡部の踊り念仏

旧中込学校校舎(附 建築文書 3 点) 紙本着色一遍上人絵伝巻第二(金台寺) 紙本墨書他阿上人自筆仮名消息(金台寺) 駒形神社本殿(附 棟札 4 枚) 鉄鐘

新海三社神社三重塔 新海三社神社東本社 六地蔵幢

高良社(八幡神社旧本殿) 阿弥陀如来坐像(福王寺) 真山家主屋と土蔵 旧中込学校 龍岡城跡 岩村田ヒカリゴケ産地 跡部の踊り念仏 重要文化財

重要文化財 重要文化財 重要文化財 重要文化財 重要文化財 重要文化財 重要文化財 重要文化財 重要文化財 重要文化財 史   跡 史   跡 天然記念物 重要無形民俗文化財 国指定文化財

Festivals and cultural assets

The events and festivals of Saku City herald the changes of the seasons. Festivals developed for each season to rejoice in har-vests, pray for health and offer thanks.They are traditional obser-vances passed down from ancestors to us.Many ruins remain from the Jomon and Yayoi Periods in Saku City, showing that Saku City was a good place to live even in ancient times. There are also many historic buildings that have been left behind, many of which are designated important cultural assets or historical sites.

(5)

62

雄大さを誇る妙義荒船佐久高原、田口峠は折り重なる山々

八ヶ岳連峰の最北端に位置する

蓼科山、双子山、大河原峠、春日渓谷。

春の芽吹きから花々の咲く初夏へ

緑眩しい夏から刻々と色彩を変化させる紅葉の秋へ

実りの秋が過ぎ、雪が山々を白く彩る冬へ

季節とともにその風景を変容させ、感動の世界を魅せる。

佐久高原の

可憐な妖精たち

コ ケ モ モ

ウ ス ユ キ ソ ウ

イ チ ヤ ク ソ ウ

ム シ ト リ ナ デ シ コ テ

ガ タ チ ド リ

ミ ズ バ シ ョ ウ

マ ツ ム シ ソ ウ オ

ダ マ キ

ホ タ ル ブ ク ロ

双子池 夏の蓼科山と双子山

エメラルドグリーンの湖面が神秘的な田口の雨川ダム

秋のコスモス街道

夏の荒船山 夏の千曲川

蓼科スカイライン

観光

佐久市は妙義荒船佐久高原国定公園と八ヶ岳中信高原国定公

園を有しています。妙義荒船佐久高原国定公園は長野県、群馬

県にまたがる山々が美しく、妙義山から八風山、荒船山の高原

は動植物の宝庫です。また、八ヶ岳中信高原国定公園の北端

には蓼科山麓を有しています。霊峰蓼科山の麓は高山植物や

湖、牧場など、観光スポットが多いところです。四季を通じての

美しい高原、山々は佐久市の宝です。

佐久市の自然と観光

Nature and tourism

Saku City hosts both Myogi Arafune Saku Kogen Quasi National Park and Yatsugatake Chushin Kogen Quasi National Park. The plateau stretching from Mt. Myogi to Mt. Arafune has beautiful mountain views and has many varieties of flora and fauna. Mt. Tateshina, the northernmost peak of Yatsugatake, has high-altitude plants, lakes and ranches, making it a perfect tourist spot. The beautiful scenes in the plateaus and mountains are truly a treasure of Saku City.

佐久市の山道歩き

63

茨城牧場長野支場

(6)

佐久中佐都IC 佐久小諸JCT

佐久北IC

●森林セラピー基地「平尾の森」

● 森林セラピー基地 「春日の森」

佐久市総合体育館 茨城牧場長野支場

1315

八風山 平尾富士山

十二川原企業用地

長土呂

シルバーランド きしの 岸野工場団地

平林 臼田文化センター 結いの家

茂田井工場団地

臼田総合運動公園

野沢会館

川村吾蔵記念館 佐久平スマートIC

64

D

A

T

A

佐久市案内図

Guide Map of Saku

長野県の東端にあり、東は群馬県に接し 妙義荒船佐久高原国定公園が展開さ れ、北に国際避暑地である軽井沢や浅 間山、南に八ヶ岳中信高原国定公園に 囲まれ、美しい自然に恵まれた佐久平の 中心地です。市の中心を千曲川が貫流 し、その清流は名産佐久鯉を産むとと もに、肥沃な耕地を形成しています。

◆ 佐久市の位置と地勢

◆ 佐久市のおいたち

「佐久」の名が日本の歴史に登場するの

は、いまから約1,500年前のことになりま

す。清和・陽成・光孝三代天皇の歴史を編

さんした「三代実録」に出てきます。ついで、

「延喜式」にも記されています。佐久の語

源については、諸説があり、定かではありま せん。

佐久市内では、至るところで縄文、弥生 時代の遺跡、遺構が発掘され、歴史時代 以前から、先住民族が住んでいたことが立 証されています。

佐久の農村集落が、はっきりした形で生

まれたのは、平安末期といわれています。大

井庄、伴野庄、平賀庄などの荘園がつくら

れ、戦国時代に入って、武田氏(甲斐)の支

配する所になります。

徳川時代に入り、平賀、岩村田に代官所

が設置され、天領として統制された所と、龍 岡藩、岩村田藩、小諸藩の私領となってい た所とがいりまじるようになります。

Saku City nature

Saku City is located in the eastern part of Nagano Prefecture near Gunma Prefecture. On the east lies Myogi Arafune Saku Kogen Quasi National Park, Mt. Asama and international resort Karuizawa on the north, and Yatsugatake Chushin Kogen Quasi National Park to the south. The Chikumagawa River runs through the center of the city, and aids in production of the city’s famous Sakugoi carp while also supporting rich agricultural land.

Saku City lies in a dry plateau area. It features an inland climate and large differences between day and night temperatures. Its average annual temperature of 10 degrees is below the national average of 13, and is in a dry area that receives a comparatively scarce 1,000mm of rainfall each year. The area receives an average of 2,000 hours of sunshine yearly, which is more than the national average of 1,500 hours and makes the city a place of frequent sunshine.

日本で海から一番遠い地点の標柱

静岡

65

高い晴天率

◆ 位置図

●佐久市の人口・世帯数

総 数:101,138 人

男 :49,582 人

女 :51,556 人

世帯数: 38,529 世帯

(平成22 年2 月1日現在)

●佐久市の面積:423.99㎞

2

東西:32.1㎞

南北:23.1㎞

●佐久市役所の位置

佐久市中込3056番地

北緯:36度14分56秒

東経:138度28分37秒

海抜:692㎞

■佐久市の気候

佐久市は、高燥冷涼で寒暖の差が

大きい内陸性の気候で、年間の平均

気温(約10℃)が全国平均(約13℃)

りも低く、降水量は年間1,000mm前

後と全国的にも少ない地域です。ま

た、日照時間は年間2,000時間前後と

全国平均(約1,500時間)

を大きく上回

っており、晴天率の高い地域です。

日本で海から一番遠い地点が佐 久市にあります。それは雨川ダムの南 東約1900mの群馬県との境界尾根 近くに位置し、日本で海から一番遠い 地点(114.858km)となります。これ は、平成8年11月に筑波大学の学生 が建設省(現在国土交通省)国土地 理院に問い合わせたことがきっかけ で、地理院の職員がコンピューターを 駆使し一か月ほどで割り出しました。 イメージ的には、広大な土地を持つ北 海道の方が遠い地点がありそうです が、北海道で最も離れた地点は、石 狩山地美瑛岳の東約7キロ地点で、 海岸線から108.2kmのようです。

参照

関連したドキュメント

We show that a discrete fixed point theorem of Eilenberg is equivalent to the restriction of the contraction principle to the class of non-Archimedean bounded metric spaces.. We

В данной работе приводится алгоритм решения обратной динамической задачи сейсмики в частотной области для горизонтально-слоистой среды

Keywords: continuous time random walk, Brownian motion, collision time, skew Young tableaux, tandem queue.. AMS 2000 Subject Classification: Primary:

Henry proposed in his book [7] a method to estimate solutions of linear integral inequality with weakly singular kernel.. His inequality plays the same role in the geometric theory

This paper develops a recursion formula for the conditional moments of the area under the absolute value of Brownian bridge given the local time at 0.. The method of power series

The main problem upon which most of the geometric topology is based is that of classifying and comparing the various supplementary structures that can be imposed on a

Then it follows immediately from a suitable version of “Hensel’s Lemma” [cf., e.g., the argument of [4], Lemma 2.1] that S may be obtained, as the notation suggests, as the m A

Charles Conley once said his goal was to reveal the discrete in the con- tinuous. The idea here of using discrete cohomology to elicit the behavior of continuous dynamical systems